Translate new the business news failure!

“Salaried employees threaten to make jump their factory”
“The revival, it is not simply the concrete and the motor”
“It is necessary to prepare the sector of the media to behavioral changes”
“Crispations with the National Assembly on Sunday work”

and my personal favorite:
“A carpaccio of sturgeon of dream to the “Coffee Plum tree”

la tribune logoThose are all actual headlines posted to the web by the French business newspaper La Tribune, which has launched global online editions translated by software without any human editing.

According to an article from AFP (also a French news-gathering organization, but one with actual humans doing some of the work), the four La Tribune translations are all being overseen by a single person. But the paper “plans to soon hire another person to tweak the English-language articles.”

Hopefully they’ll also hire someone to tweak the Japanese and Chinese articles when those sites go live later this year. Until the hiring spree begins, have yourself a chuckle at La Tribune’s website!

One Response to “Translate new the business news failure!”

  1. Decca says:

    This is truly hilarious. Thanks.

Leave a Reply